Капитан Америка: Новый мирКапитан Америка: Новый мир Новый год, который так и не наступилНовый год, который так и не наступил Плохая девочкаПлохая девочка Локерби: В поисках правдыЛокерби: В поисках правды Тем РождествомТем Рождеством Веном 3: Последний танецВеном 3: Последний танец Миссия: КрасныйМиссия: Красный
смотреть онлайн
 Парни под прикрытием
Название

Парни под прикрытием

Год
Время
01:40
Озвучка
Дублированный
476
Про фильм
Простое и не совсем легальное задание завершить сделку по продаже оружия в Панаме оборачивается для оперативника ЦРУ и его напарника, бывшего морского пехотинца, сущим адом. Не понимая до конца, во что они ввязались, они оказываются в смертельном противостоянии с наркобароном-нимфоманом, полковником-психопатом, фам-фаталь и международными спецслужбами.
Смотреть Парни под прикрытием онлайн в хорошем HD 1080 качестве
Расскажи друзьям
Комментарии
  • Введите код с картинки: *
    Кликните на изображение чтобы обновить код, если он неразборчив
  • 11 апреля 2022 13:29

    Фильм идет 90 минут, написано 156 мин. Ну и как обычно название фильма не осилили как правильно перевести . LOL

  • 11 апреля 2022 13:41

    Обновили информацию.

  • 11 апреля 2022 17:38

    для тебя будет открытием, но это называется "локализация"... не всегда фильмы переводят дословно

  • 11 апреля 2022 22:02

    А стоило бы. Очень часто люди не смотрят фильм только из-за названия дебильного, которое "локализаторы" выдумали. Или часто люди ожидают совсем другого от фильма опираясь на отсебятину от "локализаторов". В итоге разочарование. Так у многих было с "Что мы делаем в тени (What We Do in the Shadows)". Откуда это локализаторское отребье вытащило это крайне поверхностное название "Реальные упыри"? Наверное уже никто не узнает. А фильм "Конечная", так же известен как "Терминал (Terminal)"? У нас эти "гении" из студии локализации придумали гениальное название "Конченая". Ну зачем такое делать?

  • 24 апреля 2022 16:50

    загугли как фильм Die hard (у нас "Крепкий орешек") переводили-локализировали в разных странах... удивишся в Польше, например, перевели как "Стекляная ловушка" (Szklana pułapka) Испанский вариант - "Хрустальные джунгли" (Jungla de cristal) В Италии решили перевести как "Шаг от ада - Хрустальная ловушка" (A un passo dall'inferno - Trappola di cristallo) Почти тоже и во Франции - "Хрустальная ловушка" (Piège de cristal) В Португалии - "Нападение на небоскреб" (Assalto ao Arranha-Céus) Шта?

  • 12 апреля 2022 01:33

    Панамская Братва

  • 11 апреля 2022 11:34

    У Мэра денег как грязи/зачем ему эти все провальные проекты/что за тупое ЧСВ

  • 11 апреля 2022 10:33

    кроме красивого постера неначто смотреть.

  • 11 апреля 2022 08:18

    это просто позор какой то

  • 10 апреля 2022 13:44

    Полная чушь, Смотреть невозможно. только титры перед фильмом 5 (!) минут

  • 9 апреля 2022 19:43

    Шлак

  • 31 марта 2022 06:23

    ужас просто))) Мэл Гибсон там пару сцен сыграл)) очень много ляпов)

  • 11 марта 2022 22:05

    Гениальные локализаторы из экспоненты. Panama Перевод на русский - Парни под прикрытием

  • 2 апреля 2022 12:55

    Тут да, Панама в перевод для этого "фильма" должна звучать как Шляпа.

  • Комментируют Скоро на сайте
    Barbara Murray
    19.06.25
    Hi there, We specialize in creating modern, impactful logos that help
    Вторжение живой стали
    Wilma Silvia
    17.06.25
    Hi, Today you have the opportunity to pick yourself up a copy of the brand-new
    Вторжение живой стали
    Lavonne
    11.06.25
    Hey there, I hope you're doing well. I wanted to let you know about our new
    Вторжение живой стали
    Joanna Riggs
    06.06.25
    Hi, I just visited ru.gidonlie.net and wondered if you'd ever thought about
    Вторжение живой стали
    karlsonripper
    14.04.25
    это дичь дерьмо вообще
    Вторжение живой стали
    Barmaley721757
    06.01.25
    Посмешище а не фильм, выключил как только увидел этого дьявола
    Рыцарь дьявола